Versión anteriormente conocida:
Que Dios te lo pague con un buen novio.
Nuevas (actulamente conocidas por mi):
Que Dios te lo pague con un buen marido, porque de novios, todos son buenos.
Que Dios te lo pague con un buen polvo, y si no te lo paga Dios, te lo pago yo
Así nace una "frase hecha"
Y el:ROSINA escribió:Versión anteriormente conocida:
Que Dios te lo pague con un buen novio.
Nuevas (actulamente conocidas por mi):
Que Dios te lo pague con un buen marido, porque de novios, todos son buenos.
Que Dios te lo pague con un buen polvo, y si no te lo paga Dios, te lo pago yo
"que Dios te lo pague con muchos hijos"
Convertido a:
"que Dios te lo pague con pocos hijos y muchos intentos"